Discussion about this post

User's avatar
Nicolae Roddy's avatar

Excellent article! (Although I wouldn't want those who came to a similar love for language after having a few children to feel "less than" for not having as much time to acquire proficiency quite so rapidly. You've worked intensely hard in such a relatively brief span of years!). For all the credit due Jerome for the importance of relying on the "Hebraica Veritas," he nevertheless remained tainted with the cultural heritage of the Greeks. In Genesis 3:16 of the Vulgata, for example, Jerome has no dog in the fight for retaining issabonek ve-heronek as "your sorrow and your conceptions" (aerumnas tuas et conceptus tuos) in contrast to pain in giving birth, but apparently was loathe to render the Hebrew teshuqa as "desire" or "longing for" (cf. Gen 4:7; Song of Songs 7:10), opting rather for the removal of the woman's agency by placing her under the direct power of her husband (et sub viri potestate eris et ipse dominabitur tui). This raises a grammatical disjunction which Jerome seems to want to solve by ignoring the teshuqah and doubling down on the yimshal, but it makes more sense to consider less autocratic renderings of mashal as direct rule (again, cf. Gen. 4:7) to make it more consistent with teshuqah. In sum, Jerome appears to succumb to the persistence of hellenistic modes of thinking vis-a-vis women and misses an opportunity to retain the Hebrew Bible's positive regard toward (non-urban and less misogynistic) labor intensive pastoral and semi-pastoral societies. Keep up the excellent work! I truly enjoy your posts.

Expand full comment

No posts